Translation of "hai fatto lo" in English

Translations:

you did it

How to use "hai fatto lo" in sentences:

Hai fatto lo schizzo di un uomo di nome Luis Uribe?
Did you make a sketch of a man named Luis Uribe?
Santo cielo, lei hai fatto lo scalpo.
She... She's probably running around bald!
Dopo tutti i trucchi per gabbarci a vicenda io sono finito qui con una lettera d'amore e tu hai fatto lo scoop.
After all our tricking each other, all our game playing... I'm the one who wound up here with the love letter... and you're the one with the scoop.
Non hai fatto lo stesso al pesce?
Didn't you also do it to the fish?
Non hai fatto lo stesso alla rana?
Didn't you also do it to the frog?
Non hai fatto lo stesso al serpente?
Didn't you also do it to the snake?
Mi sono girato perche' mi hai fatto lo scherzo "Ehi, idiota" tipo sei mesi fa.
You did the "hey, idiot" thing to me, like, six months ago.
Hai fatto lo studente universitario per tutta la vita?
You've been a college student your entire?
Hai fatto lo stesso con me.
You did the same to me.
E invece hai fatto lo stesso giochetto di Naomi.
So instead you played naomi's game?
Lo sapevi, ma l'hai fatto lo stesso.
You knew better, yet you did it anyway.
Hai fatto lo stesso per me.
You did the same for me.
Avevo detto... che renderlo ufficiale mi metteva a disagio, e tu l'hai fatto lo stesso?
I said I was uncomfortable with the disclosure stuff, - and you go ahead and do it anyway?
Ti avevo detto di non far uscire Jake, ma l'hai fatto lo stesso!
I told you not to take Jake out of the house. - You did it anyway.
Hai fatto lo spuntino di mezzanotte?
Did you have a midnight feast?
Che cosa hai fatto lo scorso fine settimana?
What did you do last weekend?
Ed io so... che quello che hai fatto... lo hai fatto per amore.
And I know that what you did, you did out of love.
Hai fatto lo stronzo con la crew sbagliata.
You jacked with the wrong group. Stop!
Quello oppure hai fatto lo scalpo a una lesbica degli anni 80.
Either that or you scalped a lesbian from the '80s.
Ma tu l'hai fatto lo stesso.
But you went and did that.
E hai passato il confine dell'Inverno quando sapevi che non era permesso, ma l'hai fatto lo stesso.
And remember how you crossed the Winter border when you knew it wasn't allowed, but you just had to anyway?
Perche' hai fatto lo stronzo e fatto incazzare definitivamente chiunque te ne abbia mai offerto uno.
Because you have pissed on and pissed off anyone and everyone who's ever given you one.
Ti ho detto di non rifornirti al lago, e l'hai fatto lo stesso.
I told you not to reload on the lake, you did it anyway.
Neanche quando hai fatto lo stronzo.
Not even when you were being a dick.
Sapevi cosa provavo per lei e lo hai fatto lo stesso.
You knew how I felt about her and you did it anyway.
Sapevi come mi avrebbe ridotto e l'hai fatto lo stesso.
You knew what it would do to me, and you did it anyway.
Ti ho mostrato le mie, e tu l'hai fatto lo stesso.
I showed you mine, and you did it anyway.
Hai fatto lo stesso con Cory:
You did Gabe just like you did Cory.
Conoscevi i rischi e lo hai fatto lo stesso.
You knew the risks and you did it anyway.
Lo sapevi... e lo hai fatto lo stesso.
You knew that, and you did it, anyway.
Dovrai dare conto di cio' che hai fatto, lo sai?
You are going to be held in account for the things you've done, do you know that?
Ma... tu l'hai fatto lo stesso.
But you...went and did it anyway.
Tu gli dici in quale stanza hai fatto lo sporcaccione, e lui ripulisce tutto.
You tell him which rooms you did the dirty things in and he'll clean them up.
Allora, dimmi come hai fatto. lo...
OK, how did you do this?
Hai fatto lo scemo con la donna sbagliata, amico.
You played silly buggers with the wrong woman, pal.
Quindi hai fatto lo stampo della tigre?
So, you stenciled on the tiger?
Devi confessare quello che hai fatto, lo sai, vero?
You gotta come clean with these guys.? I mean, you know that, right?
E tua moglie è morta perchè gli hai fatto lo scherzo del pesce d'aprile?
Did your wife die because of an April Fool's trick?
Hai fatto lo stronzo, la' fuori. Proprio come su quel tetto, ad Atlanta.
You were an asshole out there, just like you were on that rooftop back there in Atlanta.
Hai fatto lo stesso quando gli abbiamo detto che era morto il criceto.
You did the same thing when you told him his hamster died.
E hai fatto lo stesso la settimana scorsa quando non ho potuto.
You took care of 'em last week when I couldn't.
Oh, beh, tu hai fatto lo stesso per me quando ho dovuto dare via tutti i miei cani, ricordi?
Oh, well, you did the same for me back when I had to give away all my dogs. Remember?
Hai fatto lo stesso discorso per convincere mamma a fermarsi per i churro.
You made a very similar speech to get my mom to stop for those churros.
2.7385640144348s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?